首页>>互动交流>>人大代表建议办理结果公开

栏目标题

对自治区十三届人大二次会议第595号建议的答复

内民委建复字〔2019〕第12号
【字体: 打印
【分享】

小额日木特图代表:

  您在内蒙古自治区第十三届人大二次会议上提出的595号《关于进一步规范使用蒙古语言文字的建议》收悉,按照自治区民委等相关部门的工作职责现答复如下:

  一、蒙古语文工作方面

  (一)社会市面蒙汉两种文字并行并用的问题。社会市面用文蒙汉两种文字并用工作是我区蒙古语文工作的重要组成部分。2014年自治区政府下发了《内蒙古自治区人民政府办公厅关于印发社会市面蒙汉两种文字并用治理工作方案的通知》,要求到2017年自治区成立70周年前利用三年的时间集中整治我区社会市面蒙汉两种文字并用工作。2017年6月,自治区政府责成自治区相关部门对全区的治理整顿工作开展了专项检查,通过三年集中治理整顿全区社会市面蒙汉两种文字并用率、规范率、标准率水平明显提升,党政公文蒙汉并用率在逐步提高,中央和自治区党委政府的重要文件都能够及时用蒙汉两种文字下发。各地区、各部门不断提高创新管理和依法行政的能力,加强依法监督检查,重视群众舆论监督,努力形成社会化管理格局,为做好治理工作提供了良好的社会环境,全区社会市面蒙汉两种文字并用治理整顿工作取得了阶段性成果。

  我们将结合您提出的建议,着重从以下四个方面做好相应的工作:一是加强监督管理。为了巩固和完善全区社会市面蒙汉两种文字并用治理工作取得的成果,为庆祝中华人民共和国成立70 周年营造良好和谐的语言文字环境,今年6月我委下发了《自治区民委关于进一步加强全区社会市面蒙汉两种文字并用工作的通知》,要求各地区在巩固本地区社会市面蒙汉两种文字并用三年治理工作成果的基础上,组织相关部门开展一次集中检查和治理工作,努力实现社会市面蒙汉两种文字并用管理工作由阶段性治理整顿向形成长效机制转变,由粗放型管理向科学化、网络化管理转变,由传统方式管理向依法管理转变。二是加强督查检查。经自治区人民政府批准,我委计划今年7月对全区蒙古语文工作开展情况进行全面检查,其中各地区社会市面蒙汉两种文字并用治理情况和社会市面用文蒙汉两种文字并用率、准确率、规范率及网络化管理情况将作为重点检查内容。三是提升网络化管理服务。充分利用我委组织建设并于2018年3月试运行的内蒙古自治区社会市面蒙汉两种文字并用管理系统,提升互联网+翻译服务水平,从源头进行治理,进一步促进蒙汉翻译依法管理和网络化管理相结合。四是加强社会监督。组织热爱蒙古语文事业的社会各界人士,建立群众义务监督员制度,建立社会市面蒙汉两种文字并用社会化检查考评机制。今年计划购买社会化服务,委托蒙古语文社会组织开展对全区社会市面蒙汉两种文字并用情况进行第三方检查和评估,推动社会市面蒙汉两种文字并用工作有序发展。

  (二)蒙古语文翻译队伍的建设问题。为了进一步准确掌握我区蒙古语文翻译队伍的基本情况,2015年我委会同自治区党委组织部、人力资源和社会保障厅等部门,对我区蒙古语文翻译队伍的情况进行了摸底调查。下一步,我们将积极协调自治区相关部门,加强蒙古语文翻译队伍建设,在政策上保证我区蒙古语文翻译队伍不断壮大,通过多种形式培训进一步提高翻译队伍的整体素质。充分发挥2018年成立的内蒙古自治区翻译协会作用,进一步加强和引导蒙古语文翻译工作。

  (三)发放“蒙古语言文字检查证”和“执法证”问题。

  我区目前的行政执法证是由自治区人民政府核发的,根据各个部门的业务工作性质,都限定了执法的范围和类别,民委系统工作人员持有“行政执法证”的执法类别为民族事务。我区的蒙古语文工作是民族工作的组成部分,各地区的民族事务委员会和蒙古语文工作委员会合署办公,持有“民族事务”类别行政执法证的工作人员,可以开展蒙古语文检查及执法的相关工作。

  二、机构队伍建设方面

  关于您提出的“成立独立的蒙古语言文字工作机构,配备专业人员编制,成立独立的翻译员队伍”的建议,自治区党委编办答复如下:

  为了进一步加强蒙古语言文字研究、翻译、应用和规范化、标准化、信息化、法制化工作等工作,自治区结合2018年党政机构改革,在自治区民委设立了蒙古语言文字科研管理处、蒙古语言文字信息化管理处、八省区蒙古语言文字协作处等内设机构,负责组织协调指导全区蒙古语言文字科学研究、标准化、规范化、信息化以及蒙古语言文字推广使用等工作。同年,专门成立了内蒙古自治区蒙古语言文字研究应用中心(挂八省区蒙古语文协作服务中心牌子),为自治区民族事务委员会所属相当于正处级公益一类事业单位,主要负责蒙古语言文字数字资源和信息化平台建设及信息技术的推广应用;研究蒙古语言文字的规范化标准化信息化和法制化;开展语言文字信息技术产品测查认证、咨询服务和培训工作;开展蒙古语言文字应用培训及水平等级考试;为全区蒙古语文工作及八省区蒙古语文工作协作交流和培训教育提供服务。

  下一步,自治区党委编办将配合相关部门为做好蒙古语言文字研究、翻译、应用等工作给予高度重视,创造条件提供机构编制保障,进一步加强队伍建设,并指导盟市、旗县(市、区)党委机构编制部门做好相关工作提供支持。

  三、新闻出版方面

  (一)根据您提出的建议,自治区党委宣传部答复如下:

  一是加强对蒙古语文媒体的监管力度。定期检查蒙文报刊、蒙古语广播电视媒体落实“三审”制度情况,加强采编流程管理,确保新闻报道真实、客观、准确,使每一篇稿子、每一件音视频能够成为蒙古语文范文、标准音,进一步提升蒙古语文媒体的公信力。二是加大对蒙古语书籍、音像、广播影视等文化产品的出版发行扶持力度。三是媒体要严格落实“三贴近”原则(即贴近实际、贴近生活、贴近群众)、践行“四力”要求,深入基层,用群众喜闻乐见的形式,反映农牧民生活生产,尤其是新中国成立70周年以来农牧民生产生活发生的巨大变化。

  (二)根据您提出的建议,自治区文化和旅游厅答复如下:

  近年来,自治区文化和旅游厅高度重视公共图书馆蒙文文献的收藏、借阅工作。一是自治区启动了中国国际蒙古文文献图书馆建设、海外蒙古文古籍回归工程和蒙古文文献保障工程等重点工程,拟通过收集、购买、交换、呈缴、复制、影印、数字化等方式进行古籍海外回归、民间购买和现代出版物征购,力争用10年时间逐步打造国际一流的蒙古文文献信息收藏交流中心。二是推动各级公共图书蒙古文文献收藏、借阅工作。目前内蒙古图书馆蒙古文图书馆现有13位工作人员,其中正研究馆员3人,副研究馆员10人。设有古籍阅览室,蒙文书报刊阅览室,保本阅览室,少儿阅览室。古籍文献(蒙、藏、满文)藏有20000卷(册),新版蒙古文(书、报、刊、视听文献)文献共有15万册(件)。据统计,近半数的旗县以上级公共图书馆设立了蒙文部或者蒙文阅览室,专职工作人员近百人。

  下一步,自治区文化和旅游厅将继续推动中国国际蒙古文文献图书馆建设,实施海外蒙古文古籍回归工程和蒙古文文献保障工程。开展蒙古文文献数字化资源建设,提供数字资源服务。推动各级公共图书馆通过“彩云服务”等现代服务模式,采购读者需要的蒙古文图书。通过公共图书馆总分馆制等方式,将更多的包括蒙古文图书在内容的文献资源下移到苏木乡镇、嘎查村,丰富广大基层群众的文化生活。

  关于您提出的建议,我们将认真制定措施,切实抓好落实。再次感谢您对蒙古语文事业的关心和支持!我们热忱欢迎您继续关注我区蒙古语文事业发展,为蒙古语言文字的繁荣发展提出更加宝贵的意见和建议!

  

内蒙古自治区民族事务委员会   

  2019年7月19日